2.0 KiB
Он сказал мне: "Эта комната, направленная на юг, для священников, исполняющих службу при храме
וַיְדַבֵּ֖ר אֵלָ֑י זֹ֣ה הַלִּשְׁכָּ֗ה אֲשֶׁ֤ר פָּנֶ֨יהָ֙ דֶּ֣רֶךְ הַדָּרֹ֔ום לַכֹּ֣הֲנִ֔ים שֹׁמְרֵ֖י מִשְׁמֶ֥רֶת הַבָּֽיִת׃ "И он сказал мне: эта комната, которая лицом направлена к югу, для священников, хранящих стражу храма." לִשְכָה: комната, жилище, пристройка, хранилище, кладовая. שמר: хранить, охранять, соблюдать, сохранять, сторожить. מִשְמֶרֶת: стража, страж. Обе комнаты предназначаются только для священников (прежде такими комнатами пользовались должно быть и миряне, оскверняя храм: Иез 8.7 и д.). О ближайшем назначении комнат – для облачения священников в богослужебный одежды – говорит, по-видимому, Иез 44.17. Правая комната по отношению к входящему в храм восточными воротами (Господу – Иез 44.1 и д.), обращенная на благодатный юг, предназначена для священников, несущих более почетные обязанности, отправляющих свою очередную службу в самом здании храма (букв. «дома»), в святилище (воскурение фимиама, поддержание огня в светильнике), перемена хлебов предложения; см. объяснение Иез 41.22).