2.5 KiB
И если этот беззаконник вернёт залог, заплатит за то, что украл, если будет ходить по законам жизни, не делая ничего плохого, то он будет жить и не умрёт
חֲבֹ֨ל יָשִׁ֤יב רָשָׁע֙ גְּזֵלָ֣ה יְשַׁלֵּ֔ם בְּחֻקֹּ֤ות הַֽחַיִּים֙ הָלַ֔ךְ לְבִלְתִּ֖י עֲשֹׂ֣ות עָ֑וֶל חָיֹ֥ו יִֽחְיֶ֖ה לֹ֥א יָמֽוּת׃ "Залог вернет нечестивый заплатит за награбленное и перестанет делать это, и по законам жизни будет ходить (жить) не совершая более никакого беззакония, он будет однозначно жить и не умрёт". חֲבל: залог. גְּזלָה: грабительство, хищение; 2. награбленное, похищенное. חָיֹ֥ו יִֽחְיֶ֖ה לֹ֥א יָמֽוּת: он будет точно жить и не умрёт.
Залог
Это что-то, какая-то сумма денег или что-то ценное, что человек оставляет другому, чтобы показать, что он сдержит свое обещание вернуть то, что он позаимствовал.
Заплатит за то, что украл
То есть: «возвратит то, что он украл» или «возвращает стоимость того, что он украл».
Будет ходить по законам жизни
Так как особенно важно обращение грешника, то оно определяется точнее, причем указываются только два проявления его и оба касающиеся собственности. Вероятно, эти два греха были особенно часты у бедных общин еврейских колонистов в Вавилонии (см. Иез 18:7). «Будет ходить по законам жизни» стоит понимать так: «Если закон не давал жизни человеку, то это был недостаток не столько закона, сколько самого человека с его бессилием исполнить закон». Рим 7:10-12; Гал 3:21.