1.2 KiB
1.2 KiB
И увидели Бога Израиля. Под Его ногами нечто подобное обработанному сапфиру, прозрачному, как ясное небо.
וַיִּרְא֕וּ אֵ֖ת אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְתַ֣חַת רַגְלָ֗יו כְּמַעֲשֵׂה֙ לִבְנַ֣ת הַסַּפִּ֔יר וּכְעֶ֥צֶם הַשָּׁמַ֖יִם לָטֹֽהַר׃ "И видели Бога Израиля, и под ногами Его изделие прозрачное, подобно сапфиру, как само небо ясное." ראה: видеть, смотреть, рассматривать, обозревать. לְבֵנה: белизна, прозрачность. Поскольку никто и никогда не видел Бога (Ин. 1:18), далее в тексте объясняется, что значит "видеть" Бога.
Под ногами Его
Вероятно, присутствующие не поднимали глаз, боясь увидеть Бога, но, однако, видели яркое голубое сияние. Сапфира. Имеется в виду ляпис-лазурь (или лазурит).