15 lines
1.3 KiB
Markdown
15 lines
1.3 KiB
Markdown
# Вместо дождя Господь даст твоей земле пыль, и песок с неба будет падать, падать на тебя, пока ты не будешь уничтожен.
|
||
|
||
יִתֵּ֧ן יְהוָ֛ה אֶת־מְטַ֥ר אַרְצְךָ֖ אָבָ֣ק וְעָפָ֑ר מִן־הַשָּׁמַ֨יִם֙ יֵרֵ֣ד עָלֶ֔יךָ עַ֖ד הִשָּׁמְדָֽךְ׃
|
||
"Даст Господь дождь земле твоей пыль и прах с неба Он низвергнет на тебя, доколе ты (не) будешь истреблен."
|
||
ירד:: сводить, спускать, низвергать, ниспосылать (посылать вниз).
|
||
И вместо дождя, лишь пыль будет сыпаться на землю, так что ничто не сможет произрастать на ней (земля станет, как железо).
|
||
|
||
# Вместо дождя Господь даст твоей земле пыль, и песок с неба
|
||
|
||
«Вместо дождя Господь пошлёт песчаные бури».
|
||
|
||
# Пока ты не будешь уничтожен
|
||
|
||
Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «пока Он не уничтожит тебя».
|