16 lines
1.3 KiB
Markdown
16 lines
1.3 KiB
Markdown
# И небо над твоей головой станет медью, а земля под тобой — железом.
|
||
|
||
וְהָי֥וּ שָׁמֶ֛יךָ אֲשֶׁ֥ר עַל־רֹאשְׁךָ֖ נְחֹ֑שֶׁת וְהָאָ֥רֶץ אֲשֶׁר־תַּחְתֶּ֖יךָ בַּרְזֶֽל׃
|
||
"И будут небеса, которые над головой твоей, медью и земля, которая под тобой железом."
|
||
נְחשֶת: медь.
|
||
בַרְזל: железо.
|
||
Некогда плодотворная земля останется без дождя. Небо сделается, как медь, т. е. непрестанно будет источать солнечный жар; исчезнут дождевые облака.
|
||
|
||
# Небо ... станет медью
|
||
|
||
Моисей говорит о небесах как о меди, потому что не будет дождя . Альтернативный перевод: "Небеса ... не дадут дождя".
|
||
|
||
# Земля ... железом
|
||
|
||
Моисей говорит о том, что земля подобна железу, потому что урожай не будет расти. Альтернативный перевод: «из земли ничего не вырастет».
|