1.2 KiB
1.2 KiB
Связующее утверждение:
На этом заканчивается история Павла в Афинах. (См.: rc://*/ta/man/translate/writing-endofstory)
одни насмехались, а другие говорили...
Речь идёт о людях в ареопаге, слушавших Павла. Люди разделились на две группы.
одни насмехались
χλευάζω: насмехаться, отпускать саркастические шутки. Альтернативный перевод: "смеялись над Павлом". Они не верили в то, что человек после смерти может ожить. Ни один из древнегреческих философов не поддерживал идею жизни после смерти.
"Об этом послушаем тебя в другой раз"
другая группа была готова слушать Павла. Альтернативный перевод: "Мы бы послушали тебя еще" (ἀκουσόμεθά σου περὶ τούτου καὶ πάλιν).