filetest3/2sa/14/10.md

828 B
Raw Permalink Blame History

кто будет против тебя

Здесь имеются ввиду говорящие угрозы. Альтернативный перевод: «угрожает тебе» или «говорит тебе угрозы» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

он больше не тронет тебя

Подразумевается, что Давид не позволит человеку, угрожающему ей, беспокоить ее снова. Полный смысл этого утверждения может быть разъяснен. Альтернативный перевод: «Я позабочусь о том, чтобы он больше не угрожал тебе» (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])