12 lines
1.0 KiB
Markdown
12 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# И послал Ииуй
|
|||
|
|
|||
|
Это означает, что он отправил посланников, чтобы доставить это сообщение по всей земле. Альтернативный перевод: «Тогда Ииуй отправил посланников» или «Тогда Ииуй послал сообщение» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# Не осталось ни одного человека, не пришедшего
|
|||
|
|
|||
|
Это можно констатировать в утвердительной форме. Альтернативный перевод: «чтобы был каждый поклонник Ваала» или «чтобы каждый пришел» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
|||
|
|
|||
|
# и наполнился
|
|||
|
|
|||
|
Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «они заполнили его» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|