filetest3/sng/04/intro.md

24 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-06-02 15:37:36 +00:00
# Песнь Песней 04 Общие замечания
## Важные концепции
### Женская красота
В этой главе даётся эталон женской красоты, однако не во всех культурах он одинаков.
## Прочие трудности, встречающиеся при переводе данной главы
### Метафоры
В древности на Ближнем Востоке было принято восхвалять женщину, сравнивая её с прекрасными животными. В настоящее время подобные сравнения могут считаться смущающими и даже оскорбительными. Имейте в виду, что в разных странах используются разные метафоры для описания женской красоты (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]).
### "Моя сестра, невеста"
Героиня книги не является сестрой своего супруга (они вообще не состоят в родственных отношениях). Муж называет жену "сестрой", потому что она из того же народа, что и он.
## Ссылки:
* **[Песнь Песней 04:01 Замечания](./01.md)**
**[](../05/intro.md)**