# Песнь Песней 04 Общие замечания ## Важные концепции ### Женская красота В этой главе даётся эталон женской красоты, однако не во всех культурах он одинаков. ## Прочие трудности, встречающиеся при переводе данной главы ### Метафоры В древности на Ближнем Востоке было принято восхвалять женщину, сравнивая её с прекрасными животными. В настоящее время подобные сравнения могут считаться смущающими и даже оскорбительными. Имейте в виду, что в разных странах используются разные метафоры для описания женской красоты (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]). ### "Моя сестра, невеста" Героиня книги не является сестрой своего супруга (они вообще не состоят в родственных отношениях). Муж называет жену "сестрой", потому что она из того же народа, что и он. ## Ссылки: * **[Песнь Песней 04:01 Замечания](./01.md)** **[](../05/intro.md)**