en_tn_condensed/luk/23/50.md

1.2 KiB

General Information:

Joseph asks Pilate for Jesus' body. These verses give us background information about who Joseph is. It may be helpful to reorder some of this information with a verse bridge, as the UDB does. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-background and rc://en/ta/man/translate/translate-versebridge)

Behold, there was a man

The word "behold" alerts us to a new person in the story. Your language may have a way of doing this. AT: "There was a man who was" (See: rc://en/ta/man/translate/writing-participants)

the Council

"the Jewish Council"

a good and righteous man

This can be translated as a new sentence. AT: "He was a good and righteous man"

with the decision of the Council and their action

What the decision was can be stated clearly. AT: "with the Council's decision to kill Jesus and their action" (See: rc://en/ta/man/translate/writing-background)

the Judean town of Arimathea

Here "Judean town" means it was located in Judea. AT: "the town called Arimathea, which is in Judea" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

translationWords