en_tn_condensed/mat/14/08.md

851 B

translationWords

translationNotes

  • This continues the account of how Herod killed John the Baptist.
  • After being instructed by her mother - AT: "After her mother instructed her." (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
  • instructed - "coached"
  • about what to ask for - This can be translated as "about what to ask." These words are not in the original Greek. They are implied by the context. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
  • she said - The pronoun "she" refers to the daughter of Herodias.
  • platter - large plate
  • The king was very upset by her request - "Her request made the king very upset." (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
  • The king - Herod Antipas the tetrarch (:en:bible🎶mat:14:01).