forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
661 B
661 B
translationWords
translationNotes
- The people of Israel continue speaking.
- who made his glorious power go with the right hand of Moses - Here "arm" represents the power of Yahweh. This means it was God's power that enabled Moses to split the Reed Sea. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
- Like a horse running on flat land, they did not stumble - This means that the people of Israel were sure-footed as horses in open country on their travels toward Israel from Egypt. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_simile)