## translationWords * [[en:tw:eternity]] * [[en:tw:glory]] * [[en:tw:horse]] * [[en:tw:name]] * [[en:tw:righthand]] * [[en:tw:water]] ## translationNotes * The people of Israel continue speaking. * **who made his glorious power go with the right hand of Moses** - Here "arm" represents the power of Yahweh. This means it was God's power that enabled Moses to split the Reed Sea. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) * **Like a horse running on flat land, they did not stumble** - This means that the people of Israel were sure-footed as horses in open country on their travels toward Israel from Egypt. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_simile]])