forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.1 KiB
1.1 KiB
translationWords
translationNotes
- Let the earth produce living creatures - "Let the earth produce living things" or "Let many living animals live on the earth." See if you can translate "bring forth" here as you did in :en:bible🎶gen:01:11.
- each according to its own kind - AT: “so that each kind of animal will produce more of its own kind.”
- livestock, creeping things, and beasts of the earth - This shows that God created all kinds of animals. If your language has another way of grouping all the animals, you can use that, or you can use these groups.
- livestock - This can be translated as "animals that people look after."
- creeping things - This can be translated as "small animals."
- beasts of the earth - This can be translated as "wild animals" or "dangerous animals."
- It was so - See how you translated this in :en:bible🎶gen:01:06.
- God made the beasts… - This can be translated as "In this way God made the beasts…."
- He saw that it was good - See how you translated this in :en:bible🎶gen:01:09.