en_tn_condensed/1ch/16/23.md

29 lines
977 B
Markdown

# General Information:
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# all the earth
This refers to the people of the earth. AT: "all you people who live on the earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# announce his salvation
The abstract noun "salvation" can be translated using the verb "save." AT: "announce that he has saved us" or "tell people that he is the one who saves" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# day after day
"every day"
# Declare his glory among the nations
"Tell all the people in every nation about his great glory"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/salvation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/declare]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/amazed]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]