forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
767 B
Markdown
21 lines
767 B
Markdown
# For when you go ... prison
|
|
|
|
Jesus presents a situation here that continues through verse 59. This may be a parable to teach Jesus's hearers that they need to repent of their sins before God condemns them on the day of judgment. Alternate translation: "If when you go ... prison" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parables]])
|
|
|
|
# when you go
|
|
|
|
Though Jesus is talking to a crowd, the situation he is presenting is something that a person would go through alone. So in some languages the word "you" would be singular. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
|
|
|
|
# settle the matter with him
|
|
|
|
"settle the matter with your adversary"
|
|
|
|
# the judge
|
|
|
|
This refers to the magistrate, but the term here is more specific and threatening.
|
|
|
|
# does not deliver you
|
|
|
|
"does not take you"
|
|
|