forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
767 B
767 B
For when you go ... prison
Jesus presents a situation here that continues through verse 59. This may be a parable to teach Jesus's hearers that they need to repent of their sins before God condemns them on the day of judgment. Alternate translation: "If when you go ... prison" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-parables)
when you go
Though Jesus is talking to a crowd, the situation he is presenting is something that a person would go through alone. So in some languages the word "you" would be singular. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-you)
settle the matter with him
"settle the matter with your adversary"
the judge
This refers to the magistrate, but the term here is more specific and threatening.
does not deliver you
"does not take you"