forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
743 B
743 B
My soul…my spirit
These could be translated as "Oh how I" or "how I" which express deep emotion. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche) Mary is using a form of poetry where she states the same thing in two slightly different ways. Both "soul" and "spirit" refer to the spiritual part of a person. She is saying that her worship comes from deep inside her. If possible, translate these with two slightly different words or phrases that have that similar meaning. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
exalts
"highly honors" or "greatly praises"
rejoices in
“feels very joyful about” or “is very happy about”
God my Savior
“God, the One who saves me” or “God who saves me”