forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
798 B
798 B
God is my salvation
God causing someone's salvation is spoken of as if God were that salvation. The abstract noun "salvation" can be expressed with the noun "savior" or the verb "save." Alternate translation: "God causes my salvation" or "God is my savior" or "God is the one who saves me" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor and rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns)
Yahweh is my strength
God causing someone to be strong is spoken of as if Yahweh were their strength. Alternate translation: "Yahweh makes me strong" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
song
The word "song" here represents what a person sings about. Alternate translation: "the one I joyfully sing about" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
He has become my salvation
"He has saved me"