en_tn_condensed/1sa/10/17.md

36 lines
1.2 KiB
Markdown

# I brought up Israel out of Egypt
The name "Israel" is a metonym for the people of Israel. "I brought the people of Israel out of Egypt" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# today
"now"
# the hand of the Egyptians ... the hand of all the kingdoms
The word "hand" is a metonym for power. AT: "the power of the Egyptians ... the power of all the kingdoms" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Set a king over us
"Give us a king to rule us"
# present yourselves before Yahweh by your tribes and by your clans
"gather together by tribes and clans and come to stand before Yahweh"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/mizpah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oppress]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reject]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tribe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/clan]]