forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
799 B
799 B
Connecting Statement:
Paul begins to tell the crowd about his vision of Jesus.
it happened that
This phrase is used here to mark where the action starts. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
I was given a vision
This can be stated in active form. AT: "I had a vision" or "God gave me a vision" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
I saw him say to me
"I saw Jesus as he said to me"
they will not accept your testimony about me
"those who live in Jerusalem will not believe what you tell them about me"