forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
9 lines
718 B
Markdown
9 lines
718 B
Markdown
# We do not place a stumbling block in front of anyone
|
|
|
|
Paul speaks of anything that would prevent a person from trusting in Christ as if it were a physical object over which that person trips and falls. Alternate translation: "We do not want to do anything that will prevent people from believing our message" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# we do not wish our ministry to be discredited
|
|
|
|
The word "discredited" refers to people speaking badly about Paul's ministry, and working against the message he proclaims. This can be stated in active form. Alternate translation: "we do not want anyone to be able to speak badly about our ministry" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|