forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
507 B
507 B
General Information:
The writer begins to explain why the tribe of Levi has no inheritance in the land. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-background)
to stand before Yahweh to serve him
This is an idiom. "to offer the sacrifices that Yahweh requires" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
in his name
Here "name" refers to authority. Alternate translation: "as representatives of Yahweh" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
as today
"as they are doing today"