forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.2 KiB
1.2 KiB
the basket of consecration
This means the basket contains offerings used while consecrating Aaron and his sons. AT: "the basket"
as I commanded, saying, 'Aaron and his sons will eat it.'
This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. AT: "as I commanded you to do" (See:rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes and rc://en/ta/man/translate/figs-quotations)
until the days of your ordination are fulfilled
This can be translated in active form. AT: "until you fulfill the days of your ordination" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
ordination
This is an official ceremony that makes someone a priest. See how you translated this in Leviticus 8:29.
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/names/moses
- rc://en/tw/dict/bible/names/aaron
- rc://en/tw/dict/bible/kt/son
- rc://en/tw/dict/bible/other/tentofmeeting
- rc://en/tw/dict/bible/other/bread
- rc://en/tw/dict/bible/other/basket
- rc://en/tw/dict/bible/kt/consecrate
- rc://en/tw/dict/bible/kt/command
- rc://en/tw/dict/bible/other/ordinance
- rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeday
- rc://en/tw/dict/bible/kt/fulfill
- rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh