en_tn_condensed/isa/60/21.md

32 lines
1.1 KiB
Markdown

# General Information:
Yahweh continues speaking to the people of Israel.
# the branch of my planting, the work of my hands
These phrases mean approximately the same and are repeated for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# the branch of my planting
Yahweh is comparing the people to young shoots coming up that he planted as if he was a gardener. Yahweh has placed his people in the land of Israel. This gives hope to the people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# the work of my hands
Yahweh compares the people of Israel to something made by the skill of his handicraft. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# that I may be glorified
This can be stated in active form. AT: "so that all people may glorify me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# a thousand
"1,000" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]