forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
18 lines
942 B
Markdown
18 lines
942 B
Markdown
# I have stilled and quieted my soul
|
|
|
|
The soul represents the person or his emotions. Being calm and peaceful is spoken of has having making one's soul still and quiet. AT: "I am calm and peaceful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# my soul within me
|
|
|
|
The soul represents the person or his emotions. AT: "I" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# a weaned child with his mother
|
|
|
|
The psalmist speaks of himself being content and resting as if he were a young child that no longer demands breast milk from his mother. AT: "content like a young child that no longer cries for breast milk but rests in his mother's arms" or "content and resting" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/soul]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hope]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forever]] |