forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
771 B
771 B
the fourteenth day of the month of Adar
See how you translated a similar phrase in Esther 3:13.
laid no hands on the plunder
Laying their hands on things represents taking them. AT: "took none of the plunder" or "did not take any of the plunder" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
seventy-five thousand
"75,000" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)
they did not lay their hands on the valuables of those they killed
Laying their hands on things represents taking them. AT: "they did not take any of the valuables of the people they killed" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
valuables
"valuable things" or "possessions"