forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
20 lines
799 B
Markdown
20 lines
799 B
Markdown
# Now
|
|
|
|
The writer uses this word to show that he has finished giving the background information in [1 Chronicles 14:3-7](../03.md) and is starting a new part of the story. Your language may have a different way of doing this.
|
|
|
|
# David had been anointed as king
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "the elders of Israel had anointed David as king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# went out against them
|
|
|
|
It is implied that David led his army out to fight against them. AT: "led his army out to fight against them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Valley of Rephaim
|
|
|
|
This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/philistines]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/anoint]] |