forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
888 B
888 B
Not only this
"Not only do believers among all of the churches praise him"
he also was selected by the churches
This can be stated in active form. Alternate translation: "the churches also selected him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
our traveling companion with this act of grace
"to travel with us as we carry out this act of generosity." This refers to taking the offering to Jerusalem.
which is being administered by us
This can be translated in active form. Alternate translation: "which we are taking care of" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
for the glory of the Lord himself and our good will
You may need to fill in the ideas missing in the ellipsis. Alternate translation: "so that people will praise the Lord and so that they will see how eager we are to help" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)