forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
18 lines
990 B
Markdown
18 lines
990 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Here Peter quotes a passage that David wrote in a Psalm which relates to Jesus' crucifixion and resurrection.
|
|
Since Peter says that David said these words about Jesus, the words "I" and "my" refer to Jesus and the words "Lord" and "he" refer to God.
|
|
|
|
# before my face
|
|
|
|
"in front of me." Alternate translation: "in my presence" or "with me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# beside my right hand
|
|
|
|
To be at someone's "right hand" often means to be in a position to help and sustain. Alternate translation: "right beside me" or "with me to help me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# I should not be moved
|
|
|
|
Here the word "moved" means to be troubled. This can be stated in active form. Alternate translation: "people will not be able to cause me trouble" or "nothing will trouble me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|