forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
39 lines
1.1 KiB
Markdown
39 lines
1.1 KiB
Markdown
# insulted him
|
|
|
|
"insulted Jesus"
|
|
|
|
# Are you not the Christ?
|
|
|
|
The criminal uses a question to mock Jesus. AT: "You claim to be the Christ" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Save yourself and us
|
|
|
|
The criminal did not really think that Jesus could rescue them from the cross. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])
|
|
|
|
# the other rebuked him
|
|
|
|
"the other criminal rebuked him"
|
|
|
|
# Do you not fear God, since you are under the same sentence?
|
|
|
|
The criminal uses a question to scold the other criminal. AT: "You must have no fear of God, since you mock Jesus while you are hanging on a cross just like he is" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# We indeed ... for we ... we deserve
|
|
|
|
These usages of "we" refer only to the two criminals, and not to Jesus or the other people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# We indeed are here justly
|
|
|
|
"Truly we deserve this punishment"
|
|
|
|
# this man
|
|
|
|
This refers to Jesus.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebuke]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]] |