en_tn_condensed/luk/23/39.md

39 lines
1.1 KiB
Markdown

# insulted him
"insulted Jesus"
# Are you not the Christ?
The criminal uses a question to mock Jesus. AT: "You claim to be the Christ" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Save yourself and us
The criminal did not really think that Jesus could rescue them from the cross. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])
# the other rebuked him
"the other criminal rebuked him"
# Do you not fear God, since you are under the same sentence?
The criminal uses a question to scold the other criminal. AT: "You must have no fear of God, since you mock Jesus while you are hanging on a cross just like he is" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# We indeed ... for we ... we deserve
These usages of "we" refer only to the two criminals, and not to Jesus or the other people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
# We indeed are here justly
"Truly we deserve this punishment"
# this man
This refers to Jesus.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebuke]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]]