forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.1 KiB
1.1 KiB
translationWords
translationNotes
- Jesus went into a house with his disciples and continued to explain the parables about the kingdom of God. In this parable, Jesus again uses a simile to teach his disciples what the kingdom of heaven is like. (See: Simile)
- the kingdom of heaven is like - See how you translated this in :en:bible🎶mat:13:24. The kingdom is not like the net, but the kingdom draws all kinds of people like a net catches all kinds of fish. (See: en:ta:vol1:translate:figs_simile)
- like a net that was cast into the sea - This can be translated with an active verb: "like a net that some fishermen cast into the sea."
- a net that was cast into the sea - "a net that was thrown into the lake"
- gathered creatures of every kind - "caught all kinds of fish"
- drew it up on the beach - "pulled the net up onto the beach" or "pulled the net ashore"
- the good things - "the good ones"
- **the worthless things ** - the worthless things - "the bad fish" or "the inedible fish"
- threw away - "did not keep"