forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
857 B
857 B
Jesus continues to teach his disciples.
He does not thank
Depending on how you translated the previous two verses, this could also be translated as "He would not thank" or "You would not thank."
the things that were commanded
"the things you commanded him to do"
does he?
This could be translated as "right?" or "Isn't this true?" With this rhetorical question, Jesus encourages his disciples to acknowledge that what he is saying is obviously true. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion.)
you also
Jesus was speaking to his disciples, so languages that have a plural form of "you" would use it. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
should say
"should say to God"
We are unworthy servants
This could be translated as "We are ordinary slaves" or "We servants to do not deserve your praise."