forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
512 B
512 B
Now
This word is used here to mark a new part of the letter.
Now, children
John was an elderly man and their leader. He used this expression to show his love for them. See how you translated this in 1 John 2:1. Alternate translation: "Now, you who are as dear to me as my own children" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
he appears
"we see him"
boldness
having no fear
not be ashamed before him
"not be ashamed in his presence"
at his coming
"when he comes again"