forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
25 lines
512 B
Markdown
25 lines
512 B
Markdown
# Now
|
|
|
|
This word is used here to mark a new part of the letter.
|
|
|
|
# Now, children
|
|
|
|
John was an elderly man and their leader. He used this expression to show his love for them. See how you translated this in [1 John 2:1](../02/01.md). Alternate translation: "Now, you who are as dear to me as my own children" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# he appears
|
|
|
|
"we see him"
|
|
|
|
# boldness
|
|
|
|
having no fear
|
|
|
|
# not be ashamed before him
|
|
|
|
"not be ashamed in his presence"
|
|
|
|
# at his coming
|
|
|
|
"when he comes again"
|
|
|