forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
577 B
577 B
turn aside
Refusing to obey Yahweh is spoken of as turning away from a good path. Alternate translation: "leave good and go" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
their crooked ways
Here wicked ways are spoken of as if they were a path that is not straight. Alternate translation: "their wicked ways" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
lead them away
People are lead away in order to punish them. The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: "lead them away to punish them" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)