forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
661 B
661 B
Adam knew his wife
This is a polite way of saying that Adam had sexual relations with his wife. You may need to use another euphemism in your language. See how you translated this in Genesis 4:1. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)
said, "God has given me another son
This is the reason that she named him Seth. This can be made explicit. Alternate translation: "explained, 'God has given me another child" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
Seth
Translators may add a footnote that says "This name sounds like the Hebrew word that means 'has given.'" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)