forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
653 B
653 B
your life was precious in my eyes today
Here the eyes represent seeing, and seeing represents thoughts or judgment. See how you translated similar words in 1 Samuel 26:21. AT: "I have considered your life to be very valuable" or "I showed you today that I really do respect you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
so may my life be much valued in the eyes of Yahweh
Here the eyes represent seeing, and seeing represents thoughts or judgment. AT: "so may Yahweh consider my life very valuable as well" or "so may Yahweh value my life as much as I have valued your life" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)