forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.0 KiB
1.0 KiB
General Information:
Joshua tells Israel what Yahweh is about to do
drive out from before you
Yahweh will force the other people living on the land to leave or be killed. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
crosses over
"cross over" means to go to the opposite bank of the river. AT: "will travel from this side to the opposite side" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/names/joshua
- rc://en/tw/dict/bible/kt/israel
- rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh
- rc://en/tw/dict/bible/kt/god
- rc://en/tw/dict/bible/kt/life
- rc://en/tw/dict/bible/names/canaan
- rc://en/tw/dict/bible/names/hittite
- rc://en/tw/dict/bible/names/hivite
- rc://en/tw/dict/bible/names/perizzite
- rc://en/tw/dict/bible/names/girgashites
- rc://en/tw/dict/bible/names/amorite
- rc://en/tw/dict/bible/names/jebusites
- rc://en/tw/dict/bible/kt/arkofthecovenant
- rc://en/tw/dict/bible/kt/lord
- rc://en/tw/dict/bible/names/jordanriver