forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
9 lines
552 B
Markdown
9 lines
552 B
Markdown
# Has not this same Hezekiah taken away ... sacrifices'?
|
|
|
|
Sennacherib uses a rhetorical question to cause the people of Jerusalem to think about their situation. It can be translated as a statement. Alternate translation: "This is the same Hezekiah who has taken away ... sacrifices.'" or "Hezekiah has taken away ... sacrifices.'"
|
|
|
|
# commanded Judah and Jerusalem
|
|
|
|
Here "Judah" and "Jerusalem" represent the people who live there. Alternate translation: "commanded the people of Judah and Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|