forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update '2ki/22/20.md'
This commit is contained in:
parent
b4e3c6821f
commit
77937df54d
15
2ki/22/20.md
15
2ki/22/20.md
|
@ -1,20 +1,11 @@
|
||||||
# General Information:
|
|
||||||
|
|
||||||
This is the end of the message from Yahweh to King Josiah through the prophetess Huldah.
|
|
||||||
|
|
||||||
# See, I will gather you to your ancestors, and you will be gathered to your grave in peace
|
# See, I will gather you to your ancestors, and you will be gathered to your grave in peace
|
||||||
|
|
||||||
Both statements mean basically the same thing. They are polite ways of saying he will die. Alternate translation: "So I will allow you to die and be buried peacefully" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]])
|
"So I will allow you to die and be buried peacefully"
|
||||||
|
|
||||||
# Your eyes will not see
|
# Your eyes will not see
|
||||||
|
|
||||||
Here "will not see" represents not experiencing something. Alternate translation: "You will not experience" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
"You will not experience"
|
||||||
|
|
||||||
# Your eyes
|
|
||||||
|
|
||||||
Here "eyes" represents the whole person. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
|
||||||
|
|
||||||
# the disaster that I will bring upon this place
|
# the disaster that I will bring upon this place
|
||||||
|
|
||||||
Yahweh causing terrible things to happen is spoken of as if disaster were an object that Yahweh would bring to a place. Alternate translation: "the terrible things I will cause to happen in this place" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
"the terrible things I will cause to happen in this place"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue