forked from lversaw/pmy_tn
901 B
901 B
Berapa lama Ko lihat sa saja, TUHAN?
Gaya bertanya ini kastunjuk kalo orang yang tulis mau supaya Allah stop lihat saja dan mulai untuk tolong de. AT: "sampe kapan Ko akan lihat dorang lakukan ini semua?" atau "kapan Ko akan bantu sa?" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
Selamatkan sa pu nyawa
Nyawa" di sini buat orang yg tulis. Arti lain: "Slamatkan sa" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
Sa pu hidup dari singa-singa
Kata "selamat" adalah pesan tersirat. AT: "selamatkan sa dari singa-singa" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
Sa pu hidup
Ini kase tau pada orang yang tulis. AT: "sa" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
Dari singa-singa
Ini kase tunjuk pada musuh-musuh yang dianggap seperti singa yang buas. AT: " musuh yang serang sa seperti binatang buas" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)