pmy_tn_l3/lev/10/16.md

1.0 KiB

Tlah habis dibakar

Ini dapat diartikan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "imam-imam itu tlah bakar de sampe habis" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Eleazar dan Itamar

Liat bagemana ko artikan nama-nama ini dalam Imamat 10:6.

Kenapa kam tra makan di tempat yang kudus?

Musa menggunakan pertanyaan untuk menegur Eleazar dan Itamar. Pertanyaan retorik (pertanyaan yang tra memerlukan ini dapat diartikan sebagai pernyataan. AT: "Kam harusnya makan ... di hadapan TUHAN." (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Daging itu mahakudus!

"Karna korban penghapus dosa itu yang paling kudus"

Adakan pendamaian bagi dorang

Agar TUHAN mengampuni umat Israel dikatakan seakan-akan dosa tu sesuatu yang TUHAN hilangkan dari umat tersebut. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Di depan TUHAN

"Di dalam De hadirat"

Darah kambing itu tra kam bawa masuk

Ini dapat diartikan ke dalam bentuk kalimat aktif. AT: "kam tra bawa de darah" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)