forked from lversaw/pmy_tn
668 B
668 B
Berita Umum:
Ayub bicara trus.
Sa patah semangat
Ayub tertuju untuk de pu diri sendiri karna de pu "roh" tekan de pu marah batin. De bilang tra pu kekuatan yang tersisa kaya de itu sesuatu yang su habis. Arti alternatif: "Sa termakan" atau "Sa pu kekuatan su hilang smua" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
Sa pu hari-hari habis
"Sa pu waktu su habis" atau "Sa akan mati"
Kuburan siap untuk sa
Kata ini kase gambaran "kuburan" kaya itu orang yang nanti trima Ayub sbagai tamu. Arti alternatif: "Sa akan mati dan dikubur" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)