forked from lversaw/pmy_tn
768 B
768 B
Kalo ko pigi prang ... ko pu musuh
TUHAN bicara sama Musa dan pake kata "kam," tapi sebetul de tunjuk sama umat Israel yang yang menuju peperangan. Arti lain: "Trus umat Israel pigi ke peperangan... lawan Israel" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
Tiup trompet tu
Di sini TUHAN bicara lagi sama Musa pake kata "kam" tapi sebetul ingin Musa untuk minta Imam-imam tiup trompet-trompet. Arti lain: "Lalu ko harus printa Imam-imam tu untuk kasi sembunyi peringatan deng trompet-trompet" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Ingat ko
Ungkapan "kasi ingat" brarti untuk kasi ingat. Arti lain: " kase ingat ko" (Liat: rc://*/ta/man/ttranslate/figs-idiom) Silahkan dipastikan kalo Anda su selesaikan langkah ini Ya, sa suda