pmy_tn_l3/rev/04/01.md

1.7 KiB

Ayat 1-3

Brita umum:

Yohanes mulai jelaskan de pu penglihatan tentang tahta Allah.

Stelah smua itu

"Stelah sa liat smua hal itu" (Wahyu 2:1-3:22)

Sbuah pintu terbuka di surga

Pernyataan ini ungkapan dari kemampuan yang su Allah kase  ke  Yohanes untuk lihat isi Surga, setidaknya lewat de pu penglihatan. (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Bicara ke sa bagaikan sbuah sangkakala

Suara itu sperti sangkakala dan bisa dinyatakan deng jelas. AT: "Bicara ke sa deng kencang sperti suara sangkakala" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

Sangkakala

Ini tunjuk pada sbuah instrumen yang produksi musik ato panggil orang-orang untuk kumpul untuk dengar pengumuman, ato pengumuman untuk berkumpul. Liat bagemana ini diartikan dalam Wahyu 1:10.

Sa dikuasai oleh Roh

Yohanes bicara bagemana de dipengaruhi oleh Roh Allah yang diumpamakan kalo de sedang dikuasai oleh Roh. Liat bagemana ini diartikan dalam Wahyu 1:10. AT: "Sa dipengaruhi oleh Roh" ato "Roh pengaruhi sa" (Liat" rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Yaspis dan sardis

Batu-batu berharga. Yaspis mungkin terliat bersih sperti kaca ato kristal, dan sardis de pu warna merah. (Liat: rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)

Zamrud

Berwarna hijau, batu berharga (Liat: rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)

Kata-kata Terjemahan