forked from lversaw/pmy_tn
42 lines
1.7 KiB
Markdown
42 lines
1.7 KiB
Markdown
|
### Ayat 1-3
|
||
|
|
||
|
# Brita umum:
|
||
|
|
||
|
Yohanes mulai jelaskan de pu penglihatan tentang tahta Allah.
|
||
|
|
||
|
# Stelah smua itu
|
||
|
|
||
|
"Stelah sa liat smua hal itu" ([Wahyu 2:1-3:22](../02/01.md))
|
||
|
|
||
|
# Sbuah pintu terbuka di surga
|
||
|
|
||
|
Pernyataan ini ungkapan dari kemampuan yang su Allah kase ke Yohanes untuk lihat isi Surga, setidaknya lewat de pu penglihatan. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Bicara ke sa bagaikan sbuah sangkakala
|
||
|
|
||
|
Suara itu sperti sangkakala dan bisa dinyatakan deng jelas. AT: "Bicara ke sa deng kencang sperti suara sangkakala" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
|
||
|
# Sangkakala
|
||
|
|
||
|
Ini tunjuk pada sbuah instrumen yang produksi musik ato panggil orang-orang untuk kumpul untuk dengar pengumuman, ato pengumuman untuk berkumpul. Liat bagemana ini diartikan dalam [Wahyu 1:10](../01/09.md).
|
||
|
|
||
|
# Sa dikuasai oleh Roh
|
||
|
|
||
|
Yohanes bicara bagemana de dipengaruhi oleh Roh Allah yang diumpamakan kalo de sedang dikuasai oleh Roh. Liat bagemana ini diartikan dalam [Wahyu 1:10](../01/09.md). AT: "Sa dipengaruhi oleh Roh" ato "Roh pengaruhi sa" (Liat" [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# Yaspis dan sardis
|
||
|
|
||
|
Batu-batu berharga. Yaspis mungkin terliat bersih sperti kaca ato kristal, dan sardis de pu warna merah. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||
|
|
||
|
# Zamrud
|
||
|
|
||
|
Berwarna hijau, batu berharga (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/voice]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/like]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/trumpet]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/throne]]
|