forked from WA-Catalog/en_tn
22 lines
989 B
Markdown
22 lines
989 B
Markdown
## translationWords
|
|
|
|
* [[en:tw:flock]]
|
|
* [[en:tw:goat]]
|
|
* [[en:tw:horse]]
|
|
* [[en:tw:house]]
|
|
* [[en:tw:judah]]
|
|
* [[en:tw:judah|Judah]]
|
|
* [[en:tw:punish]]
|
|
* [[en:tw:punish|punish]]
|
|
* [[en:tw:wrath]]
|
|
* [[en:tw:wrath|wrath]]
|
|
* [[en:tw:yahwehofhosts]]
|
|
* [[en:tw:yahwehofhosts|Yahweh of hosts]]
|
|
|
|
## translationNotes
|
|
|
|
* **My wrath burns against the shepherds** - "Shepherds" represents the leaders of God's people. AT: "My anger toward the shepherds of my people is strong" or "I am very angry with the leaders of my people" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
|
* **it is the male goats—the leaders—that I will punish** - "Male goats" represents oppressive leaders. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
|
* **Yahweh of hosts will also attend to his flock, the house of Judah** - AT: "I will take care of the house of Judah"
|
|
* **and make them like his war horse in battle** - AT: "and will give them my mighty fearless strength" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_simile]])
|