forked from WA-Catalog/en_tn
938 B
938 B
translationWords
translationNotes
- Oh that you would - Other translations may read: "Who will give?" or "Yahweh, please give this to me"
- keep me in private - AT: "keep me locked up" or "keep me hidden" or "protect me"
- call me to mind - AT: "remember me" (UDB) or "act kindly toward me" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
- If a man dies, wil he live again? - The implicit answer is "no." AT: "When a man dies, he will not live again" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
- If so - AT: "If he would live again" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
- all my weary time there - AT: "all my time, wich currently is making me tired, there"
- my release should come - AT: "I should be released" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_abstractnouns)